What’s the Middle East’s biggest communications issue? It’s the Arabic language

Arabic is a beautiful, rich language. And yet the communications industry is struggling to attract good Arabic language writers. How can we correct this? (image source: Arab America)

I feel like I’m writing something Kafka-esque. In in the Middle East, a geography of 200 million souls who read and write essentially the same language (I’m going to side-step the awkward question of how Arabic is spoken), and I’m working in communications. And yet, the industry is dominated by non-Arabic language speakers, at least in cities such as Abu Dhabi, Doha, and Dubai.

This isn’t just anecdotal. Overall, just 32% of respondents to PRCA MENA’s inaugural Middle East PR and Communications Census 2019 were nationals of countries in the region. Overall, a fifth of the region’s PR professionals are British, 18% come from India, and the range of other nationalities represented are indicative of the Middle East PR corps having a richly-varied culture mix.

Diversity matters, of course. But I don’t think we even have that when it comes to engagement, given that so much of the content being produced is in English (the most widely spoken language in the UAE isn’t even English, it’s Hindi).

There’s been a concerted push by governments to promote the Arabic language. Friday the 18th of December is the UN Arabic language day. And Dubai’s Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum launched Madrasa, an online initiative with over a thousand videos to help promote learning of the Arabic language.

The communications industry has to play its part too. There’s obvious benefits to improving our ability to communicate in and create Arabic language content. We’ll be reaching a much wider audience in their language. In addition, understanding a language is one step to understanding a culture and its traditions. And by strengthening our Arabic language capabilities, we’ll be able to put Arabic first and create content that’s not translated (any Arabic language native speaker can spot translated content a mile off).

This isn’t going to be a short-term fix. Many of the Arabic-language experts working on the agency side are from countries such as Egypt, Iraq and Syria. Given politics in their own countries, it’s much harder to come across visas for them. We’ve got to do more with the Arab nationals who are already in the Gulf region.

So, what role can we play to change?

Develop Arabic Talent

First of all, we’ve got to foster stronger connections with universities across the
region, and better educate Arab youth on the opportunities that a career in public relations and communications will provide. And we have to do this as an industry. It’s something I hope that the PRCA will continue to work on.

Support Arabic Leadership

Part of the lack of appreciation for the Arabic language is that there aren’t enough Arab nationals in leadership roles, both on the agency side and with clients. Global agencies especially must prioritize fast-tracking Arab talent into leadership roles.

Arabic first

Most of the Arabic content put out by communicators is actually translated from English. We’ve got to turn this around, and start prioritizing Arabic content production, both in the written word, with audio and video. Arabic is such a rich, descriptive language, and so much is lost when content is merely translated.

There’s no better place to start than with myself, and I’m going to commit to writing more myself in Arabic. If you have any suggestions on this subject, please do share them.

My 2018 Predictions and Hopes for the PR & Communications Function (Part 2)

crystal-ball-ss-1920

Continuing from my predictions yesterday, here’s my top four list for how I hope the industry can improve in 2018 (image source: http://www.marketingland.com)

This is part two of my 2018 wish list (I’d rather not call it a resolution list, as we all know how resolutions end up). These points underline how I think we can move forward as a function and become better as an industry. Here we go.

My Hopes for 2018

  1. Gender Equality – 2017 was a defining year for gender equality, with campaigns such as #MeToo underlining how much still needs to be done for women to have parity with men in the workplace. Unsurprisingly, these campaigns passed over much of the Middle East, with little discussion of sexual discrimination. With others leading by example and not just words (Iceland is the first country in the world where companies with 25 or more employees now need to get government certification to prove that they offer equal pay for work of equal value), will 2018 be the year when the industry promotes gender equality? Some agencies have already begun; following her appointment as the new CEO for MEMAC Ogilvy in September, John Seifert, Ogilvy’s worldwide chief, said Patou Nuytemans would be “a real agent of change” for the company. “Patou is one of our boldest and bravest leaders,” Seifert said. “She will be a brilliant role model for a whole pipeline of young female talent who will become the leaders in our business.” I’m hoping for more positive change for all the women working in our industry.
  2. Merit-Based Hiring I’ve talked about merit-based hiring before, and the damage that is being done to the industry by unsustainable practices, especially hiring based on nationality. We’re already facing a hiring crisis in cities such as Abu Dhabi and Doha when it comes to government entities and communications roles; there’s not enough experienced nationals to fill these roles, and expats are often only offered one-year contracts, which just isn’t good enough to attract the right talent.  Both the private and the public sectors need to work together to understand how to create a long-term plan that encourages Arab nationals to join the industry/function. Governments also need to appreciate the importance of diversity in their communications function, especially when communicating with a diverse range of stakeholders (and communications leaders in the government sector, especially expats, need to start speaking truth to power). We’ve got to move away from quotas/filling roles with certain groups, and think differently to ensure that we have the right people in the right roles. Only then will communications be valued and used as much as it needs to be.
  3. Promotion of Arab talent – We’re facing a shortage of Arabic language natives in the industry. This has been exacerbated by challenges in bringing Syrians into the industry (Egyptians, Jordanians, Palestinians and Syrians make up the vast majority of talent in the industry who can read, speak and write Arabic fluently). With the Eastern Gulf facing its own issues due to a focus on English-language across education systems and at home, the PR industry has to address the Arab talent question. It needs to do more with universities across the region and prioritize promoting communications and public relations as a viable career option for Arab nationals. The industry also needs more Arab national role models who are willing to step up and act as role models for others (considering how many agencies and communications professionals there are in the region, there are simply not enough visible leaders and mentors, both from the wider Arab world and especially from the Gulf). Let’s hope 2018 is a good year for Arab talent.
  4. Better Government Engagement – The past couple of years have seen a transformation in terms of how governments in the region communicate with their stakeholders. Government leaders are online, on social media, and they’re actively pushing out communication. This year is transformational for two countries in the Gulf, namely Saudi Arabia and the United Arab Emirates, with the introduction of tax. As the American saying goes, taxation leads to representation. This may not be the case in the Gulf region with the expatriates, but now that we have a proper taxation system in place, there will be more questions from expats especially as to where the money is being used. More transparency and engagement from the region’s governments will go a long way to building trust with the public. If governments are going to continue improving how they communicate, they’ll need a more diverse set of communicators, both in-house and agency-side (see point 2).

There you have it, that’s my wish list for what I’d like to see the industry doing this year. Do you agree, and do you have any more you’d like to add? As always, I’d like to hear from you.

Is Your Content Legal? A Q&A with Al Tamimi’s Fiona Robertson

hallerandlouis_thelincolnlawyer

If your content is in breach of the UAE’s laws, you may find yourself in the courthouse (maybe not with Matthew McConaughey, however).

There’s few people who know more about media laws that Al Tamimi’s Fiona Robertson, who has strived to raise awareness of legislation that impacts those working in communications and marketing. I had the fortune of sitting down with Fiona, to talk content. I started by asking, what is legal and illegal when it comes to content.

Fiona: All content must comply with the print and publications law, which was first published in 1980 and then expanded upon by and executive resolution in the 2000s. This law applies to all media, and how it is distributed, including online. The other law people need to be aware of is the Cybercrimes law of 2012.

These laws include a list of issues which are off-limits, such as criticizing UAE culture, the UAE government, Islam and any subject which could bring disrepute to the country. In relation to the Cybercrimes law, the penalties are stiff, with up to 500,000 AED in fines as well as jail terms. Anyone who is prosecuted and found guilty under the 2012 Cybercrimes law and who is not a national will be deported.

There was a case a couple of weeks ago where a media outlet didn’t obtain the correct releases for material. This material was published on a website, and the two hosts of the show were deported. When these laws are broken, there are serious consequences.

Q: Are enough publishers, brands or agencies aware of these laws?

Fiona: We don’t see enough awareness that people are concerned about this. We get to do pre-publication compliance review for foreign brands, who often approach us, but not for local brands. People don’t realize the laws are there, as they’re not well publicized.

Q: Who oversees these laws?

Fiona: It’s the National Media Council, and Telecoms Regulatory Authority who have the power to block websites.

Q: So how are these laws applicable to social media and social media influencers?

Fiona: The provisions of the Cybercrimes law does not specify who is liable for the content. The brand, the publisher, the agency or the author could be liable for the content under the Cybercrimes act. It could the content producer, the influencer. It could be the owner of the blog. If it’s on a Facebook site, then it could be you or the brand as the account owner. In the recent case which I referred to above, the authorities prosecuted nine parties for one action which was considered to be against the Cybercrimes act.

Q: Wouldn’t the platforms, the likes of Facebook, Snap or Twitter, potentially be liable?

Fiona: Potentially, yes, they could be liable. Most are based outside of the UAE’s jurisdiction so it becomes difficult to apply sanctions against a foreign entity. But the TRA could block their sites for being in breach of the UAE’s content regulations, as they do with materials relating to topics such as gambling.

Q: So what should brands and agencies do in terms of making sure that content is legal?

Fiona: There’s several laws that brands, agencies and publishers should be aware of, including both the Cybercrimes laws and the National Media Council advertising regulations. Familiarity is the most important thing. I’m still alarmed by the number of people who tell me there’s no media laws here, where there clearly are. Start there, train your staff to know what the big red flags are in relation to content, so they’re picked up before the content goes into production.

There’s not only legal issues, but also the reputational issues. Today, UAE nationals will take to social media to make complaints and disparage brands. Sometimes the issue isn’t so much legal as it is reputational. An issue is better resolved before it becomes a problem.

Q: Is producing content in Arabic more difficult than in English?

Fiona: Foreign brands and producers may not understand the culture of the region well. They may not understand the reality versus perception, and we’re often asked to help review not just from a legal perspective but also a cultural one. Having said that, the biggest advertising fail in the last 12 months was Arabic language content produced by Arabic speakers for an Arabic country.

The launch of LinkedIn Arabic – Did LinkedIn miss a messaging opportunity?

If you're going to launch in Arabic where would you choose? Dubai or Riyadh? (image source: Reuters)

If you’re going to launch in Arabic where would you choose? Dubai or Riyadh? (image source: Reuters)

I love LinkedIn. It’s possibly my favorite social media network. LinkedIn has transformed how professionals network (and get jobs) online. No recruiter could do without LinkedIn.

The network has grown steadily in the Middle East since it opened up an office in Dubai back in 2012. Over the past three years LinkedIn has grown its user base from five to fourteen million. The UAE is LinkenIn’s largest market with two million users according to The National. The two largest Arabic-speaking markets in the region are Egypt, with a population of just over 82 million, and Saudi.

The Kingdom is, or should be, LinkedIn’s largest potential market. Saudi doesn’t only have a sizable Arabic-speaking population (28 million and counting), but it also has the spending power. Saudi’s gross domestic product for 2013 was just under 750 billion dollars. Saudi is home to some of the region’s largest corporations, as well as a majority of the country under the age of 25. Add to the mix high internet penetration and smartphone usage, Saudi is LinkedIn’s Arabic-language market.

However, when LinkedIn launched its Arabic-language site last week the management team chose Dubai as the preferred location. There was a guest advocate, in the shape of Noura Al Kaabi, CEO of Abu Dhabi’s twofour54. Bizarrely, LinkedIn’s press materials also included a press statement from Saudi’s Minister of Labor, which was carried extensively in the Kingdom’s media (the quote in full is below and is sourced from Saudi Gazette).

Eng. Adel M. Fakeih, Saudi Arabia’s minister of labor, said: “LinkedIn has been working with us to match talent in the Kingdom with the right opportunity, and with Arabic, this benefit can be rolled-out to a much wider member base.

LinkedIn will continue to be a useful tool for us as we use technology to communicate the need for nationals to up-skill themselves and take advantage of the strong economic climate and significant job-creation in the Kingdom.

Being a part of a global network also helps youth identify the key demand areas, and build their qualifications accordingly.”

Would LinkedIn have been better served by launching Arabic in Saudi, rather than in the UAE (where it could be argued that the lingua franca is English). Would this activation have been more in line with the message that LinkedIn was trying to convey, namely that we are now in Arabic and we want Arabic speakers to use our service.

It’s a small observation, but it seems that LinkedIn missed an opportunity to push home a message through a launch that was misaligned with its target audience. Saudi isn’t the easiest country in terms of getting things right on the ground, but if you’re going to do something then, as the saying goes, if it is worth doing then do it right.

And for more details on LinkedIn in the Middle East have a look at the infographics below, which are in English and Arabic.

The New York Times looks to Arabic, Al-Sharq Al-Awsat goes Chinese

The New York Times’ Mark Thompson expects the newspaper to focus more on the Middle East next year; Al-Sharq Al-Awsat is moving further east, to China (image source: http://english.alarabiya.net)

All eyes in the media world seem to be looking East. First, at the Abu Dhabi Media Summit, we had New York Times Company chief executive Mark Thompson talking about how the New York Times is looking to print and report in additional languages next year (the paper currently publishes in English and Chinese). Speaking to Al Arabiya News, Thompson spelt out his vision for the New York Times and its relationship with the Middle East.

“We will look at other languages and obviously Arabic is on this list. We would not want to do anything that was not very high quality, and it’s got to make economic sense.”

“The appeal of the Middle East – whether we do an Arabic edition or not – is that it is a big region which necessarily, because of the extremely complex and unstable politics of the wider region, is fascinated by news,” he added.

“We also believe that a lot of people would be interested in other perspectives. For the really international news brands the Middle East is an opportunity you cannot ignore.”

Not to be outdone, one of the region’s largest and most respected newspapers is looking to launch its own Chinese version of the newspaper online. Al-Sharq Al-Awsat already publishes in both English and Arabic and has numerous apps and digital editions in addition to its online portal and hard copy – its Android app has around 25,000 unique users on a daily basis, and I’m sure its applications on the iPhone and iPad have the same amount, if not more, readers.

What is fascinating is Al-Sharq’s focus on Asia. The newspaper, which claims a daily circulation of 230,000 copies, is looking to establish itself in and around the largest economies in Asia. As part of this drive, the newspaper’s editorial management is looking to print in Mandarin Chinese. With Saudi’s increasing focus on Asia (the newspaper is owned by a Saudi-listed company), the move to publish in Chinese makes sense. Will other Arab newspapers follow suit?